-
Quel métalangage pour l’enseignement du japonais en France ?
Résumé
Cet article propose une réflexion sur l’enseignement de la grammaire japonaise aux apprenants francophones du point de vue du métalangage utilisé pour en décrire et en expliquer le fonctionnement. Après un exposé des enjeux et des difficultés spécifiques liés à la terminologie métalinguistique mobilisée pour décrire une langue cible (…)
-
Des manuels aux corpus : Comment décrire le suffixe -DIr en turc en contexte didactique ?
Résumé
Le suffixe -DIr constitue un élément de la langue turque difficile à décrire et, par conséquent, difficile à enseigner et à acquérir en L2. Parfois présenté comme un marqueur de 3e personne, il est plus généralement considéré comme un marqueur modal ambigu pouvant exprimer la certitude, ou à l’inverse, l’incertitude. Cette étude a pour (…)
-
Il y a temporel dans l’enseignement du FLE aux polonophones. Approche didactique et lexicographique
Résumé
L’article porte sur le traitement de la locution il y a, prise dans son sens temporel, dans 10 méthodes de FLE et dans 35 dictionnaires bilingues français-polonais. Les auteurs des méthodes consultées introduisent le il y a temporel relativement tôt, ce qui est justifié par sa fréquence, et ils restent fidèles à l’approche (…)
-
Le sens tactile dans l’initiation à une langue vivante à l’école maternelle
Résumé
Cet article présente une recherche action menée dans une école maternelle, en France (Hauts-de-Seine), afin d’expérimenter une approche multisensorielle d’enseignement/ apprentissage des langues. L’accent est mis sur la composante tactile du dispositif didactique et le rôle qu’elle joue dans le développement des compétences langagières (…)
-
Évaluer l’apprentissage et la pédagogique en français et en italien : l’exploitation des certifications en langue étrangère
Résumé
L’observation des résultats des certifications DELF & CILS et des performances aux examens blancs, nous permet d’évaluer (1) les acquis et les compétences des apprenants, et (2) l’efficacité des méthodologies innovantes introduites en FLE et en italien et que constituent l’approche actionnelle, la formation hybride et les (…)
-
Études sur les verbalisations métalinguistiques contrastives liées à la grammaire chez les apprenants plurilingues : cas d’étude indien
Résumé
Cet article explore les verbalisations métalinguistiques contrastives portant sur des faits grammaticaux chez des apprenants indiens de français langue étrangère en contexte plurilingue. L’étude repose sur l’analyse d’interactions enregistrées entre apprenants de niveau A2-B1 (18-22 ans), au sein d’un établissement universitaire, lors (…)
-
La transposition de connaissances grammaticales de l’arabe vers le français
Résumé
Dans cet article nous nous proposons de commenter plusieurs faits linguistiques en pointant du doigt certains problèmes posés par la transposition de l’arabe vers le français et inversement, que ce soit au niveau grammatical ou terminologique. Il s’agira pour nous de nous interroger sur les stratégies didactiques employées dans un cours (…)
-
Apprentissage de stratégies communicatives au sein de tâches orales en FLE
Résumé
Dans le but d’éviter de présenter les stratégies communicatives comme de simples techniques de résolution de difficultés rencontrées, nous nous sommes penchées sur la perspective actionnelle qui impliquerait l’apprentissage de ces stratégies dans les tâches en classe. Dans cet article nous présentons dans un premier temps les résultats (…)
-
Verbalisations métalinguistiques sur l’alternance indicatif-subjonctif
Résumé
L’article explore les processus de réflexion métalinguistique auxquels des étudiants hellénophones avancés en FLE ont fait appel face à l’alternance entre les modes indicatif et subjonctif dans des subordonnées complétives et adverbiales. À partir d’un corpus préétabli de phrases françaises, six participantes ont verbalisé leurs (…)
-
Le Saint Graal des linguistes revisité : le rôle de la génétique dans l’acquisition du langage à l’ère post-chomskyenne
Résumé
Dans cet article, on tentera d’expliquer au lecteur les théories majeures sur l’émergence du langage et les dernières mises à jour sur la base génétique de l’acquisition du langage, en présentant ainsi la perspective interdisciplinaire de la linguistique évolutive. Pour ce faire, on commence par mettre en évidence les questions (…)
-
Transpositions : remarques préliminaires pour l’enseignement de la grammaire du russe dans l’enseignement supérieur
Résumé
Cet article appelle à restaurer sur des bases nouvelles les échanges, très nombreux jusqu’à la fin du siècle dernier, entre la recherche linguistique et l’enseignement de la grammaire russe dans le supérieur. Trois thématiques grammaticales sont présentées, avec le souci d’un strict dosage de la théorie et de la pratique.
-
Suggestion didactique pour l’enseignement de la morphologie altérative/modificative en italien langue étrangère
Résumé
Trois enquêtes sur l’usage et le traitement de la morphologie modificative de l’italien confirme notre hypothèse sur la nécessité de son enseignement en italien langue étrangère. Une pré-enquête sur l’usage de la cible par des italiens natifs montre la préférence pour les diminutifs -ino/-etto/-ello, l’augmentatif -one et les altérés (…)
-
Enseignement contextualisé du conditionnel : un cas d’étude de la grammaire enseignante de l’hébreu moderne
Résumé
Cette étude entend initier une réflexion sur la contextualisation des savoirs savants de la grammaire hébraïque et en particulier sur l’enseignement des constructions potentielles (dites « conditionnelles » en grammaire hébraïque) et de ses divers degrés de probabilité (le possible, l’irréel par rapport au présent, l’irréalisable) dans (…)
-
Repérage et analyse des contextualisations du discours grammatical dans des grammaires destinées à un public chilien
Résumé
Cette contribution s’inscrit dans le cadre d’une recherche portant sur les procédés de contextualisation du discours grammatical observables dans des grammaires de FLE destinées à des apprenants chiliens. Elle vise à identifier les formes de contextualisation mobilisées dans ces ouvrages ainsi qu’à analyser les modifications apportées à (…)
-
L’autobiographie langagière : un outil de formation des enseignants de langues. Le cas du projet Erasmus IRIS.